Translation of "di appoggiare" in English


How to use "di appoggiare" in sentences:

Chiedi a zio Fat di appoggiare me
Ask Uncle Fat to support me
Ho deciso di appoggiare Bill Atherton.
I've come down on Bill Atherton's side.
Hanno giurato di appoggiare mio fratello Kurn.
They are pledged to support my brother Kurn.
Sceglierà d'imprigionarlo per I'eternità o di appoggiare il suo piano suicida?
Will you send him to prison for eternity or will you assist in his suicide plan?
E se mi chiedi di seguirti di nuovo, di appoggiare le tue nuove teorie, senza sapere cosa mi è successo, senza quei ricordi, non posso.
And if you ask me now to follow you again, to stand behind you in what you now believe, without knowing what happened to me out there, without those memories, I can't.
Ti chiedo da amico di appoggiare questa proposta E di incoraggiare i tuoi numerosi amici a fare altrettanto.
I ask you as a friend to support the proposal and to enjoin your many friends to do the same.
Lasciami almeno il tempo di appoggiare la borsa.
I haven't even put my purse down yet.
Andrew Card era il capo dello staff quando l'amministrazione Bush decise di appoggiare la causa contro la California.
Andrew Card was chief of staff when the Bush Administration joined the suit against California.
Forse e' un messaggio per me che il suo dominio include il mio cazzo di locale, e per mettere alla prova la tua volonta' di piegarti al suo cazzo di volere prima di appoggiare la tua candidatura.
Maybe as message to me his domain includes my fucking joint, and to test your willingness to bend to his fucking will before he backs your candidacy.
Se lo facciamo, smetteranno di appoggiare la campagna.
We do that, they'd pull support for the campaign.
Mi hanno chiesto di appoggiare un disegno di legge.
I have been asked to junior cosponsor a bill.
Ho solo bisogno di appoggiare la testa, d'accordo?
I just need to get my head down, all right?
Uccide magistrati, giornalisti, chiunque sia sospettato di appoggiare la Resistenza.
He kills judges and academics who are anti-Japanese. Journalists, and our informants too.
Non ho mai promesso di appoggiare il trasferimento di nessun centro di salute mentale e col dovuto rispetto, vorrei il rilievo del Consigliere White cancellato dal verbale.
I would like it noted that I never promised to back moving any mental health centers. And that with great respect to Supervisor White, I would like his remarks stricken.
Usare i suoni per determinare la posizione di un nemico, e' una delle tecniche di guerra piu' antiche, che si tratti di appoggiare l'orecchio a terra o di usare il sonar di un sottomarino.
Using sound to determine an enemy's position is one of the oldest techniques in a war, whether it's putting an ear to the ground or bouncing sonar off a submarine.
Il Bench e il Parlamento non hanno il dovere di appoggiare e creare leggi che il progredire della nostra moralita' non rallenta?
Does the Bench and Parliament not have a duty to uphold and create the laws that progress our morality not retard it?
Mi è stato chiesto dal tuo amico, il Procuratore, di appoggiare la tua candidatura.
I've been asked by your friend, the D.A., to endorse your candidacy.
Mi hanno detto che il sindaco ha rifiutato di appoggiare una tua futura candidatura.
The mayor's office said that you asked for her endorsement as a future candidate, and she refused.
Vi chiedo di appoggiare le libere elezioni.
I'm asking you to support free elections.
A volte non si tratta di puntare sul vincitore più probabile ma di appoggiare l'uomo giusto e assicurarsi che vinca.
Sometimes it's not about backing the man most likely to win. It's about backing the right man, making sure he does win.
Esercizio 3: Hai bisogno di appoggiare il mento nel pugno e provare a inclinare la testa verso il basso, mentre la mano resisterà.
Exercise three: You need to rest your chin in the fist and try to tilt your head down, while the hand will resist.
Il CESE concorda con la raccomandazione della Commissione di appoggiare la realizzazione di un programma di reinsediamento a livello mondiale, sostenuto dall’ONU, per consentire il reinsediamento rapido ed efficiente dei rifugiati in paesi sicuri.
The EESC agrees with the recommendation of the European Commission to support the establishment of a UN-supported global resettlement scheme to enable rapid and efficient resettlement to safe countries.
Ho promesso di appoggiare la caccia indigena se lui si fosse dichiarato contrario alla caccia con fini commerciali.
I promised to support indigenous seal hunting if he would come out against commercial seal hunts.
Potreste persino desiderare di appoggiare una delle parti...
You may even feel the need to take sides.
E' diventata una specie di abitudine starmene qui con... il detective Gordon. Ma con l'avvicinarsi delle elezioni per il presidente... del sindacato della polizia... non c'è nessun altro che mi sentirei di appoggiare.
It's become something of a habit to stand up here with Detective Gordon, but with the coming election for president... of the Policemen's Union..., there's no man I'd rather support.
Signor Agente Penitenziario, le guardie e gli sperimentatori stanno violando apertamente le regole di questo esperimento, e mi rifiuto di appoggiare un sistema ingiusto.
Mr. Correctional Officer, the guard and the experimenters are clearly in violation of the rules set up for this experiment, and I refuse to endorse an unfair system.
Se ha bisogno di assistenza immediata, e' pregata di appoggiare fermamente le sue labbra sulle mie chiappe e premere il tasto "cancelletto".
If you need immediate assistance, please place your lips firmly on my ass cheeks and press the pound sign.
Il Re ha accettato di porre fine alla sua alleanza con gli olandesi e di appoggiare la Francia.
The king has agreed to break his alliance with the Dutch and support us.
Vuoi che la smetta di appoggiare Hardman.
You want me to stop backing Hardman.
So che stai pensando di appoggiare la revoca dell'embargo, cosa posso fare?
I hear you're thinking about voting to lift the embargo. How can I help?
Tu mi hai promesso una cosa, - ovvero di appoggiare la mia gente.
You made me a promise to support my people.
Edward Scicluna (S&D), per iscritto. – (EN) Sono lieto di appoggiare questa relazione.
Zigmantas Balčytis (S&D), in writing. − (LT) I welcomed this document.
Re Henry promette di appoggiare l'Imperatore qualunque cosa gli venga richiesta.
King Henry promises to support the Emperor whenever he is called upon to do so.
Il sindaco non sta progettando di appoggiare nessuno, almeno che io sappia, percio' potrei candidarmi io.
The mayor's not planning on endorsing somebody, and I haven't heard that he has, and I might take a run at it.
Questo è l'uomo che fingeva di appoggiare la tua campagna.
This is the man who pretended to support your campaign.
Lei ha giurato di appoggiare e difendere questo Paese, a qualunque costo.
You swore to support and defend this country, no matter what the cost.
Il "Daily Record" ha deciso di appoggiare la mia corsa a sindaco.
The daily record has decided to endorse my run for mayor.
Praticamente mi stai chiedendo di appoggiare la tua illusione.
So basically, you're asking me to support your delusion.
Immagino che se fossi venuto per offrirle di appoggiare la sua campagna direi che fintanto che ci metto i soldi tu vai dove cazzo... mi... aggrada.
I guess if I were to offer to back yet another of your campaigns, I'd say that as long as I'm putting up the money, I'd put you anywhere I goddamned please.
Duke e' un idiota, e non ho alcuna intenzione di appoggiare ulteriormente la sua schifosa attivita'.
Duke's a jerk, and I have no intention of further supporting his crummy establishment.
Sto solo cercando di appoggiare il mio partner e mia sorella, due persone a cui tengo molto.
I'm just being supportive of my partner and my sister, both of whom I love very much.
La base del sistema audio è un supporto che consente di appoggiare in maniera sicura ed elegante il dispositivo su qualsiasi ripiano o mobiletto.
The base of the audio system is a stand so the system can sit securely and nicely on any shelf or cabinet.
La cosa principale è che il tessuto da cui è cucita la copertina è di alta qualità e non si siede dopo il lavaggio, altrimenti non sarà in grado di appoggiare il rivestimento sul materasso.
The main thing is that the fabric from which the cover is sewn is of high quality and does not sit down after washing, otherwise you will not be able to put the cover on the mattress.
Notate come la ringhiera si allarghi e si appiattisca, permettendo di appoggiare del cibo o un computer.
And see how the railing widens and flattens out so you can lay down your lunch or your laptop.
Primo: chiedo di appoggiare la testa su una mentoniera, per evitare troppi movimenti muscolari.
First off, I ask them to rest their head in a chin rest, to avoid too much muscle movement.
6.905314207077s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?